GOMA BIYU; DON SAMUN NASARAR AURE
DA MORIYARSA
(سعادةُ الزوجين بتحصيل عَشْرَتَيْن)
Gabatarwa:
Da sunan Allah mai rahama mai jin kai! Bayan haka:
Allah ta'alah cikin hikimarsa da buwayarsa ya daidaita mazaje da
matansu a babin "hakkoki", tare da bada daraja ta musamman ga maza
akan su mata; a cikin fadinsa:
(وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ،
وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ) [سورة البقرة: 228].
Ma'ana: (Kuma su mata suna da kwatankwacin abin da ke kansu
na hakkoki, da kyautatawa. Lallai kuma su mazaje suna da wata daraja mai girma
akan mata).
Hadisi ya zo daga Anas dan Malik (RA), yace: Manzon Allah (SAW) yace:
"لاَ
يَصْلُحُ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ، وَلَوْ صَلَحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ
لِبَشَرٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا؛ مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ
عَلَيْهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَوْ كَانَ
مِنْ قَدَمِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قُرْحَةٌ تَنْبَجِسُ بِالْقَيْحِ
وَالصَّدِيدِ ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ تَلْحَسُهُ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ".
Ma'ana: (Baya
halatta ga wani mutum ya yi sujjada ga wani, da zai halatta mutum ya yi sujjada
ga mutum to dana umurci mace da ta yi sujjada ga mijinta, saboda girman
hakkinsa da ke kanta. Na rantse da Allahn da raina ke hannunsa! Da miji tun
daga dugaduginsa har zuwa matsagar kansa za a samu raunin da ruwan diwa ke
tultulowa daga cikinsa, sai matarsa ta fiskance shi tana ta lashe masa shi da
harshenta, to da bata sauke hakkinsa da ke kanta ba!) [Ahmad ya rawaito shi,
lamba: 12614, da Nasa'iy, lamba: 9102, Albaniy a cikin aikin da ya yi ma
littafin JAMI'US SAGIR ya inganta shi, lamba: 13683].
Kuma wani hadisin
ya zo cikin littafin Abu-dawud ta hanyar Mu'awiyah El-kushairiy (RA) yace:
Nace:
(يَا رَسُولَ
اللَّهِ! مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ؟ قَالَ: «أَنْ تُطْعِمَهَا إِذَا
طَعِمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، وَلاَ تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلاَ
تُقَبِّحْ، وَلاَ تَهْجُرْ إِلاَّ فِي الْبَيْتِ».
Ma'ana: (Ya
ma'aikin Allah! Menene hakkin matar 'dayanmu akansa? Sai yace: Ka ciyar da ita
idan ka ci, ka tufatar da ita idan kayi tufa, kada ka doki fiska, kada kuma ka
ce mummuna, Ba zaka kaurace mata ba sai a cikin wannan gidan). [Ahmad, lamba:
20011, Abu-dawud, lamba: 2142, Albaniy a cikin "sahih Abu-dawud ya inganta
shi, lamba: 1859].
Maluman musulunci sun nazarci nassoshin shari'a, sannan su ka yi bayanin
hakkokin sashin ma'aurata akan sashi, Sheikh Hammaad dan Muhammad Al-ansaariy
yana cewa dangane da hakkokin miji akan matarsa:
«أما
حُقُوق الزوج
على الزوجة فمنها: أنْ لا تُحنِث
قسمه، ولا تَكفُر نِعَمَه، ولا تخرُج من بيته إلا بإذنه، ولا تصوم تطوُّعًا إلا
بإذنه، ولا تأذن في رحله في شيء يكرهه، ولا تأكل وتلبس ما يؤذيه، ولا تكلم رجلا من
غير محارمها إلا بإذنه، وعليها الرفق بأقاربه، والأدب مع إخوانه وأعمامه وأخواله،
والرعاية لذريته بعد موته، ... ولها أنْ تأخذ من ماله ما تعلم رضاه به وأنه لا
يغضب له ... ».
((Amma dangane da hakkokin miji akan mace, daga cikinsu akwai: Kar ta zama
sababin yin azumin kaffara kan rantsuwarsa, kada kuma ta butulce ma
ni'imominsa, kada ta fita daga cikin gidansa face ta samu izininsa, kada ta yi
azumin nafila sai da izininsa, kada kuma ta yi izini a masaukinsa ga wani
abinda yake kinsa, kada ta ci ko ta sanya duk wani abinda zai cutar da shi, kada
kuma ta yi magana da wani mutum wanda baya cikin muharramanta sai bayan ta samu
izininsa, kuma wajibi ne akanta ta tausasa ma danginsa, ta kuma yi zamantakewa
da ladabi tare da 'yan'uwansa da baffanunsa da kawunansa, ta kuma lura da
zurriyyar da ya bari bayan rasuwarsa, … kuma ya halatta ta dauki wani abu na
dukiyarsa, gwargwadon abin da ta san zai iya yarda, kuma ransa ba zai baci
ba…)) [Littafin/ Mukhtasarul hukuuk, shafi: 220]. Dangane da 'daya bangaren kuma sai Malam yace:
«وحقها على
الزوج: أنْ يُحسن معاشرتها،
... ويحتمل عنها وإنْ تطاولت عليه، ويعفو عن زلتها، ويصبر عليها إنْ ضعُفَت.
ويُعلِّمها ما تحتاج إليه من أحكام الوضوء والصلاة والصوم والحيض ونحو ذلك مما لا
بد لها من معرفته. ويُطعمها من الحلال، ولا يظلمها شيئًا مما يجب لها من الحقوق
المتقدمة. ولا يلبس ويأكل ما يؤذيها، ولا يمنعها زيارة والديها، ولا الخروج إلى
المسجد إلا لخوف الفتنة ... ومن حُقُوقها على زوجها أنْ يتزيَّن لها كما يُحبُّ
أنْ تتزيَّن له»([1]).
((Hakkin mace kuma akan miji Shine: Miji ya kyautata
zamantakewarsa da ita… ya kuma shanye tare jure abinda ta yi masa, koda kuwa ta
masa dagun-kai ko ta'addanci, sai ya mata afuwa kan kuskurenta, ya rinka yi
mata hakuri, in ta gaza. Ya kuma ilmantar da ita abubuwan da ta bukace su na
hukunce-hukuncen alwala da sallah da azumi da haila, da makamantan haka, na
daga abinda ba makawa sai ta sanshi a ilmance. Ya kuma ciyar da ita daga halal,
kada kuma ya zalunce ta wani daga cikin hakkokinta na wajibi da suka gabata.
Kada ya sanya ko ya ci abinda zai cutar da ita, ko ya hanata ziyartar iyayenta
guda biyu, ko fita don zuwa masallaci, sai dai in ya ji tsoron fitina. … yana
kuma daga cikin hakkokin mace akan mijinta; ya rinka yi mata ado kamar yadda ya
ke son ta rinka yi masa ado)) [Littafin/ Mukhtasarul hukuuk, shafi: 222].
Bayan haka:
Lallai kowanni mutum namiji ne ko mace MAFARKINSA a koyaushe shine: Ace
yayi dacen aure, da samun nasarar yinsa, ta yadda zai ci moriyarsa a rayuwarsa
ta duniya da kuma ta lahira.
Lalllai kuma wannan manufar, tare da bin dukkan hanyoyi don ganin
tabbatuwanta suna da girman gaske, kuma idan miji da matarsa suka bi
karantarwar alqur'ani da sunnar manzon Allah (SAW) sau-da-kafa, suna masu
daukar shiriyarsu daga gidan annabta, cikin dukkan salon da ma'akin Allah kuma annabinmu
Muhammadu (SAW) ya rayu da uwayen muminai (RA) lallai mutane zasu kai ga cimma
hakan (nasarar aure da moriyarsa).
Kuma a wannan dama ta aure da abokaina guda uku masu suna Muhammadu suka
yi; a kusan lokaci guda; NI ABUBAKAR HAMZA nayi tunanin bada gudumawata, amma kuma
kash aljifun ba nauyi, Sai dai kuma nayi tunanin bada abin da yafi kudin ga
kowanne daga cikinku; don ku yi bitarsa Ku da amarenKu, kana Ku yi iya kokarinKu
wajen ganin kun gudanar da rayuwarku akan abin da wadannan wasiyyoyi da nasihu
ke hukuntawa, wanda kuma da haka ne kawai za ku rabauta da cin nasara a duniya
da lahira tare da samun moriya cikin aurataiyanku; Ku da kuma iyalanKu
gabadaya, Allah ya tabbatar muku da haka, da dukkan mabiyin sunnar manzon Allah
(SAW) a ko-ina yake.
Zuwa ga Muhammadu Muhammad Misau, Muhammadu Murtada Ya'akub, Muhammadu
Salisu, Uwais Adamu, da masoyansu. TAKARDATA ZUWA GARE KU ZATA DAUKI TAKEN:
GOMA BIYU; DON SAMUN NASARAR AURE
DA MORIYARSA
Wannan kuma saboda takaice bayanai kan wasiyyoyin nan guda biyu kan abu
goma-goma da wassu iyaye biyu suka gabatar da su ga 'ya'yansu a lokacin
aurensu, NA FARKO DAGA CIKINSU; Wasiyyoyi ne guda goma da wani mahaifi kuma mai
ilimi a wannan zamani, ya yi su ga 'dansa, a lokacin aurensa. Yayin da NA BIYUN
KUMA shahararriyar wasiyya ce da wata mata mai zurfin tunani da cikar hankali
ta yi ma 'yarta a lokacin tarewarta zuwa gidan mijinta. Dukkan iyayen nan guda
biyu a cikin wasiyyoyinsu sun kira "'ya'yansu" da "ya kai
karamin dana!", "ya ke karamar 'yata!" har sau uku, a lokacin
gabatar da wasiyyoyin, wannan kuma don sakwannin nasu su yi tasiri mai girma ga
wanda aka yi masa nasihar, don kuma ya ji irin matsannancin tausayinsa da
mahaifinsa ko mahaifiyarta take yi masa, ko take yi mata. Maganata kuma kan
wadannan wasiyyoyin na kasa shi kashi biyu ne, kamar haka:
GOMAR FARKO: ZUWA GA MIJI (KO ANGO).
GOMA TA BIYU: ZUWA GA MATA (KO
AMARYA). Kamar haka:
GOMAR FARKO: ZUWA GA MIJI (KO ANGO)
عشرُ وصايا قدّمها والدٌ لولده عند زواجه:
Wadannan wasiyyoyin goma da ambatonsu zai zo a kasa, Na tsinto su ne a
shafin internet mai suna SAIDUL FAWA'ID, Mutumin da ya gabatar da su kuma
shine, M. Abdulladif Al-bariyjawiy. Ya fara da fadinsa:
أيْ بُنَيّ: أحمد الله
جل في علاه أنْ أحياني حتى أراك يوم زفافك وقد اكتملتْ رجولتُك وتسعى لتحرز نصف
دينك, وها أنت ستخرج من عالم عِشت فيه كالطائر الحرّ تسعى فيه بدون قيدٍ, تحلق عاليًا
بلا قيود, وتقف على شطآن البحار دون همّ أو غمّ، إلى عالم جديد فيه من المسؤولية
ما فيه([2]).
A farkon fari Uban
cewa yayi: "Ya kai karamin 'dana! Ina gode ma Allah da ya rayar da ni, har naga ranar tarewarka, alhalin
mazantakarka tana mai cika, sai gaka kana fita daga wata duniyar da ka riga ka
rayu a cikinta, kamar tsuntsu mai 'yancin da ke yawonsa ba tare da dabaibayi
ba, sannan ya je ya tsaya a gabar teku ba tare da wata damuwa ba, don ka shiga
wata duniyar sabuwa fil ta daban, wacce take cike da dabaibayin hakkoki, da
nauyace-nauyace". Sannan sai ya ci gaba da cewa:
أيْ بُنَيّ: إنّ أسعد ما
يكون الأب يوم يرى فلذة كبده قد صار رجلاً, وإنّك ستَقدَم على عالَمٍ جديدٍ وحياةٍ
جديدة, فيها مِن الجمال الكثير؛ إنْ أنتَ أحسَنْتَ التنقيب عنه واستخراجَه, وفيها
مِن التنغيص ما يُودِي بك إلى شقاءِ الحياة وتعْسِ الرّفادة. فاحرص على الانتقاء
ترتقي، واحرص على حسن المعاملة تتقي. وإيّاك وسوءَ الظنّ في زوجِك فهو الجحيمُ بعَينه،
وهو المهلكة بذاتها.
"Ya kai
karamin dana! Lallai lokacin da
uba ke cike da jin dadi tare da annashwa shine lokacin da 'dansa ya zama
cikakken mutum, don haka; lallai kai zaka tsunduma cikin wata duniyar ta daban,
da kuma sabuwar rayuwa; wacce a cikinta akwai abubuwa masu kyan gaske dayawa;
matukar ka kyautata bin hanyar zakulo su, kamar yadda kuma akwai abubuwan da ka
iya gurbata rayuwar mutum tare da kawar masa da jin dadinsa, Akan haka; Sai ka
tsananta kwadayinka wajen zakulo su; don ka daukaka, in kuma ka kai makura
wajen kyautata mu'amalah; sai ka samu kariya. Ina kuma yi maka kashedi kan
munana zato ga matarka saboda yin haka shine wuta mai saurin kunnuwa, kuma shine
halaka ta hakika". Sannan sai wannan mahaifin ya ci gaba da cewa:
أيْ بُنَيّ: إنّك لن تنال السعادة في بيتِك إلا بعشر خصال تمنحها
لزوجِك فاحفظها عني واحرص عليها:
أما الأولى والثانية: فإنّ النّساء يحببن الدّلال، ويحببن التصريح
بالحب، فلا تبخل على زوجتك بذلك، فإنْ بخلتَ جعلت بينك وبينها حجابًا من الجفوة
ونقصًا في المودة.
"Ya kai
karamin 'dana! Lallai kai baza ka
taba samun nasara da rabauta ba a cikin gidanka har sai kayi riko da wassu
sifofi guda goma da zaka rika bada
su ga matarka, Sai ka saurara musu daga gare ni, kana mai kwadayin aiki da su
da kiyaye su; amma NA FARKO DA NA BIYU: Ka sani! lallai dukkan mata suna son a shagwaba su, suna kuma son a rinka
bayyana musu/ ana son su cikin lafazi karara, Kada ka yadda ka yi rowar
abubuwan nan guda biyu ga matakarka, in kuma ka kuskura ka hana mata su, to
hakika ka sanya shamakin nisantawa ne tsakaninka da ita, tare da kawo tasgaro
da karanta soyayya". Sai ya ci gaba da cewa:
وأما
الثالثة:
فإن النساء يكرهنَ الرجلَ الشديدَ الحازمَ، ويستخدمْن الرجلَ الضعيفَ الليّن؛
فاجعل لكل صفةٍ مكانَها؛ فإنه أدعَى للحُبّ،وأجلب للطمأنينة.
Amma sifa ta UKU
KUMA: Ka sani! Lallai su
mata suna kin mutumin da ked a tsanani, da hazama, (wanda baya sassautawa,
ko-yaushe), suna kuma neman hidimtawar namiji mai rauni da tausayi, Yi kokarin
sanya kowacce sifa a gurbinta, don yin hakan ne kawai zai jawo muku soyayya,
tare da samar da nitsuwa!". Sannan yace:
وأما
الرابعة:
فإنّ النساء يُحببن مِن الزوج ما يحب الزوج منهنّ؛ مِن طيب الكلام، وحُسن المنظر،
ونظافة الثياب، وطيب الرائحة؛ فكن في كل أحوالك كذلك.
"Amma
sifa ta HUDU KUMA: Sani cewa mata suma suna so daga mazajensu irin abinda miji ke so daga
gare su; na daddadar magana, da cancada ado, da tsaftace tufa, da kuma tashin
kamshi, Sai ka zamto a dukkan halayenka akan haka! Sannan yace:
أما
الخامسة:
فإنّ البيتَ مملكة الأنثى وفيه تشعر أنّها متربعةٌ على عرشها وأنها سيدة فيه،
فإيّاك أنْ تهدم هذه المملكة التي تعيشها، وإياك أنْ تحاول أن تزيحها عن عرشها
هذا، فإنّك إنْ فعلت نازعتَها مُلكها، وليس لملكٍ أشدّ عداوةً ممن ينازعه ملكه
وإنْ أظهر له غيرَ ذلك.
"Amma
sifa ta BIYAR KUMA: Gidan aure shine wurin sarautar 'ya mace, kuma a nan ne take ji a jikinta
cewa tana zaman watayawa (da nade kafa) akan gadon mulkinta, kuma lallai ita
jagora ce a cikin wannan gida, Ina gargadarka kan rushe mata masarautar da take
rayuwa a cikinta, ko kuma ka yi kokarin angaje ta daga gadon mulkinta; in kuma
ka aikata haka; to kayi husuma ne da ita ko fito-na-fito akan abin da take
mulka, Babu wata adawa kuma da tafi tsanani fiye da ta mai mulkin da ake
fito-na-fito da shi akan mulkinsa, koda kuwa a zahiri yana nunar da sabanin
haka! Sannan sai ya ci gaba da cewa:
أما السادسة: فإنّ المرأة تحب أنْ تكسب زوجها ولا تخسر
أهلها، فإيّاك أنْ تجعل نفسك مع أهلها في ميزان واحد، فإمّا أنت وإمّا أهلها، فهي
وإنْ اختارتك على أهلها فإنّها ستبقى في كمدٍ تُنقل عَدْواه إلى حياتك اليومية.
"Amma sifa ta SHIDA
KUMA: Lallai mace tana
son ta rabauta da samun mijinta, ba tare da kuma tayi hasarar iyalanta ba; don
haka; Kada ka sanya kanka da danginta a ma'auni guda daya, har kace: Ta zabi ko
kai, ko kuma danginta; saboda koda ta zabe ka akan danginta to ka sani; cewa
zata wanzu ne cikin mummunan bakin-cikin da muninsa zai shigo rayuwarka ta yau
da kullum! Sannan yace:
والسابعة:
إنّ المرأة خُلِقت مِن ضِلعٍ أعوج، وهذا سرّ الجمال فيها، وسرُّ الجذب إليها، وليس
هذا عيبًا فيها؛ "فالحاجب زيّنه العِوَجُ"، فلا تحمل عليها إنْ هي
أخطأتْ حَملةً لا هوادة فيها تحاول تقييم المعوج فتكسرها وكسرها طلاقها، ولا
تتركها إنْ هي أخطأت حتى يزداد اعوجاجُها وتتقوقع على نفسها؛ فلا تلين لك بعد ذلك
ولا تسمع إليك، ولكن كن دائمًا معها بين بين.
"Amma sifa ta BAKWAI
KUMA: Lallai 'ya mace an
halicce ta ne daga kashin-hakarkari karkatacce, kuma karkatar mace shine sirrin
kyanta, haka kuma shine sirrin da ke jan maza zuwa gare ta (har su fitinu da
ita), wannan kuma ba aibi ba ne a gare ta, saboda gira (namarsa da gashinsa) ba
komai ya kawata shi ba sai karkatarsa, don haka; idan mace tayi kure kada ka
tasa ta a gaba; ba tausasawa ko rangwantawa, da nufin kokarin mikar da
karkatarta; in kayi haka, sai ka karya ta; wanda kuma karyatan shine sake ta
(rabuwar aure), Kada kuma ka kyale ta sakaka –in ta yi kuskuren- sai karkatarta
ta karu, har ta riga ta kangare; ta yadda ba zata zama da taushi ko taji
maganarka daga baya ba; A'a dole ne koyaushe idan tayi kuskure ka kasance
tsakanin abubuwan nan guda biyu tare da ita. Sannan yace:
أما
الثامنة:
فإنّ النّساء جُبلن على كُفر العشير وجُحدان المعروف؛ فإنْ أحسنتَ لإحداهنّ دهرًا
ثم أسأت إليها مرة قالت: ما وجدت منك خيرًا قط؛ فلا يحملنّك هذا الخلُق على أن
تكرهها وتنفر منها، فإنّك إنْ كرهت منها هذا الخلُق رضيتَ منها غيرَه.
"Amma
sifa ta TAKWAS KUMA: Lallai su mata a lokacin halittarsu an dabi'antar da su kan butulce ma abokin zama (miji), da
kuma musanta kyawawan abubuwan da yayi; kai da za ka kyautata ma 'daya daga
cikinsu na tsawon zamani, sannan kuma sai ka munana mata sau daya; sai tace: Da
dai ban taba samun wani abun alheri ba a wurinka; don haka; kada wannan dabi'ar
tata ta daukeka kan kyamarta gabadaya, ko kuma kaurace mata; saboda in ka ki
wannan dabi'ar to ai ka gamsu da wassu dabi'un nata! Sannan yace:
أما
التاسعة:
فإنّ المرأة تمر بحالات من الضعف الجسدي والتعب النفسي، حتى إنّ الله سبحانه
وتعالى أسقط عنها مجموعةً من الفرائض التي افترضها في هذه الحالات؛ فقد أسقط عنها
الصلاة نهائيًا في هذه الحالات، وأنسأ لها الصيام خلالهما حتى تعود صحتها ويعتدل
مزاجها، فكن معها في هذه الأحوال ربانيًّا؛ كما خفف الله سبحانه وتعالى عنها
فرائضه أنْ تُخفف عنها طلباتِك وأوامرَك.
"Amma
sifa ta TARA KUMA: Lallai mace ta kan samu kanta a wassu lokutan cikin yanayi na raunin
jiki, da kunci a rai, wanda kuma har Allah (SWT) a cikin wadannan hali (na
haila da jinin haihuwa) ya dauke mata wassu daga cikin farillan da ya farlanta
mata; ma'ana: ya dauke mata yin sallah gabadaya, tare da jinkirta mata lamarin
azumi, har sai lafiyarta ta dawo mata, dabi'arta kuma ta daidaita, A don haka;
kaima a cikin halin jinin hailarta ko na haihuwa sai ka yi koyi da Allah a
lamarinta; ma'ana: kamar yadda Alah (SWT) ya dauke mata farillansa, kai kuma
sai ka rangwanta mata cikin abubuwan da ka ke neman ta zartar, da kuma takaita
yawa-yawan umurninka! Sannan a karshe yace:
أما
العاشرة:
فاعلم أن المرأة أسيرة عندك، فارحم أسرها وتجاوز عن ضعفها؛ تكن لك خير متاع وخير
شريك. والسلام.
"Amma
sifa ta GOMA KUMA: Ka sani! Mace a wurinka kamar daurarren bawanka ne (ba fita sai da
izininka…); sai ka tausaya ma rashin 'yancinta, zata zame maka mafi alherin
abun jin dadi, kana kuma mafi alherin wanda ake tarayya da shi!! Aminci ya
tabbata a gare ka, Sannan yace: Mahaifinka/
Abdulladif
Al-bariyjawiy.
Lallai wadannan wasiyyoyin idan har miji ya bi su sau-da-kafa wajen samar
da su ga matarsa to lallai zata rayu da shi cikin nasara da aminci, kuma za ta
kasance cikin matan da suka ci ribar aure da more masa –tun daga nan duniya,
Ana kuma yi matan fatan dace a lahira-. Allah ya azurta mu da kyawawan halayyan
musulunci da zamu zama mafiya alherin maza ga matanmu, amin!
Sai kuma bangare na biyu, wanda shi kuma yake da alaka da yadda ya kamata
mace ta zama a wajen mijinta; gabanin ace yayi dace, ya kuma yi sa'a!
kamar haka:
GOMA TA BIYU: ZUWA GA MATA (KO
AMARYA)
عَشرُ وصايا قدّمتْها أمّ لابنتِها يومَ زفافها:
Ya zo cikin littatafa da yawa, daga cikinsu littafin DA'IRATU MA'ARIFIL
USRATIL MUSLIMAH (vol. 54/ shafi: 180) cewa lallai Umamah yar Al-haris ta yi
wasiyya ga 'yarta a lokacin da aka aurar da ita.
Ita kuma wannan uwar (Umamah) -'yar kabilar baniy shaiban- ta shahara da
fasaha, tare da cikar hankali.
Kuma ta yi rayuwarta ne gabanin turo manzon Allah (SAW) –zamanin
jahiliyyah-.
Kuma mijinta mai suna Aufu dan Muhallam as-shaibaniy ya kasance shugaba ne
a cikin mutanensa kuma jagora.
Sai sarkin kinda mai suna Alharis dan Amru ya nemi auren 'yarsu mai suna
Ummu-iyaas, sai kuma aka aurar masa ita, to a nan ne mahaifiyar wannan amarya
ta yi mata wasiyyar da take tafe, wacce kuma maluma su ke daukanta daga cikin
mafifitan wasiyyoyi da aka yi ma 'ya mace lokacin aurar da ita, WACCE TA KUNSHI
BAYANAI AKAN GINSHIKAN DA AKE GINA RAYUWAR AUREN DA ZAI CI NASARA, DA KUMA
ABUBUWAN DA SUKA WAJABA 'YA MACE TA BADA SU GA MIJINTA.
Ga wasiyyar kamar haka:
أيْ بُنيّة: إنَّ
الوصية لو تُركت لفضلِ أدبٍ تُركت –لذلك- منكِ، ولكنها تذكرةٌ للغافل، ومعونةٌ
للعاقل.
ولو أنَّ امرأةً استغْنَت عن الزوج لغِنَى أبَويها،
وشدّةِ حاجتهما إليها كنتِ أغنى الناس عنه، ولكنَّ النساء للرجال خُلقن، ولهنّ
خُلق الرجال.
"Ya ke
karamar 'yata! Lallai wasiyya da
za a bar gabatar da ita ga mutum don cikar ladabinsa to da baza a yi miki ita
ba; saboda haka, sai dai ita (wasiyya) tunatarwa ce ga wanda ya gafala, taimako
ne ga mai hankali.
Kuma da akwai wata
matar da zata wadata ba sai ta yi aure ba; saboda kasancewar iyayenta mawadata,
da kuma matsananacin bukatarsu gare ta; To ke ce kika fi dukkan mata bukatar
barinsa (aure); sai dai kuma su mata an halicce su ne don maza, kamar yadda don
su (matan) aka halicci maza!
Ta ci gaba da cewa:
أي بُنَيّة: إنّكِ فارقتِ
الجوَّ الذي منه خرجتِ، وخلّفتِ العُشَّ الذي فيه درجْتِ. إلى وَكرٍ لم تعرفيه،
وقرينٍ لم تألفِيْه، فأصبح -بملكه عليك-، رقيبًا ومَليكًا؛ فكوني له أمَةً يكن لكِ
عبدًا وشيكًا.
"Yak e
karamar 'yata! Lallai ke kin riga
kin rabu da wannan yanayin da kika fito daga cikinsa, kin kuma bar sabbon da
kika fito daga cikinsa (ma'ana: kin bar gidan da aka haife ki, sannan kika
girma a cikinsa; gidan iyaye), kin tafi zuwa gidan da baki sanshi ba, zuwa kuma
ga abokin zaman da baki saba da shi ba, wanda ya wayi gari –da daura muku aure-
mai kula da ke, da ya mallake ki; Ki zame masa baiwa (mai bin umurni) zai zame
miki bawa mai sauri amsawa! Sannan ta ci gaba:
أيْ بُنَيّة: احملي عني
عشرَ خِصالٍ تكن لك ذُخرًا وذكرًا:
"Yak e
karamar yata! Ki ji sifofi goma
daga gare ni; za su zame miki guzuri, kuma abun ambato;
فأما الأولى والثانية: الصحبةُ له بالقناعة، والمعاشرةُ
بحسن السمع والطاعة.
Amma NA
FARKO DANA BIYU: Ki yi abota da
mijinki da wadatar zuci, ki kuma yi zamantakewa da shi cikin ji da biyayya.
وأما الثالثة والرابعة: التعهد لموقع عينيه، والتفقد
لموضع أنفه؛ فلا تقع عيناه منكِ على قبيحٍ، ولا يشمَّ منكِ إلا أطيبَ الريح.
Amma NA UKU
DANA HUDU: Ki kiyaye mai
idanunsa biyu zasu gani, da wanda hanci zai ji; kar ki yarda idanunsa su ganki
kina aikata mummuna, kada kuma hancinsa ya shanshani wani abu face mafi dadin
iska!
وأما الخامسة والسادسة: فالتفقد لوقت طعامه، والهدوء عند
منامه. فإنَّ حرارة الجوع مَلْهَبَة، وتنغيصَ النوم مَغْضَبَة.
Amma NA BIYAR
DANA SHIDA:
Kiyaye lokacin cin abincinsa, da kuma
nitsuwa a yayin barcinsa; saboda tsananin yinwa na kunna bakin-wuta, yayin da
shi kuma yanke barci ke sanya bacin rai!
أما السابعة والثامنة: فالاحتفاظ بماله، والإرعاء على
حشمه وعياله؛ لأنّ الاحتفاظَ بالمال مِن حسن الخلال، ومراعاةَ الحشم والعيال مِن
الإعظام والإجلال.
Amma NA BAKWAI
DANA TAKWAS: Ki kiyaye masa dukiyarsa,
ki kuma kula masa da danginsa da iyalansa; saboda kiyaye masa dukiya na daga
kyawawan sifofi, shi kuma lura da danginsa da iyalansa yana daga girmamawa!
أما التاسعة والعاشرة: فلا تُفشي له سرًّا، ولا تعصي له
أمرًا؛ فإنّك إنْ أفشيتِ سِرَّه لم تأمني غَدْرَه، وإنْ عصيتِ أمرَه أوغرْتِ صدرَه.
Amma NA
TARA DANA GOMA: Kada ki yada
sirrinsa, kuma kada ki saba ma umurninsa; saboda idan har kika yada sirrinsa to
baza ki taba amintuwa da shi ba, in kuma ki ka saba umurninsa to kin tafasa
kirjinsa!
Sai
kuma ta cike wasiyyarta da fadinta:
ثم
اتقي مِن ذلك: الفَرحَ إنْ كان تَرِحًا،
والاكتئابَ عنده إنْ كان فَرِحًا؛ فإنّ الخَصلة الأولى مِن التّقصير، والثانية مِن
التَّكْدير.
Ki kuma kiyayi yin farin ciki a yayin
da mijinki ke cikin bacin rai, da bayyanar da bacin rai yayin da yake farin
ciki; saboda yin farin cikin mace yayin bacin ran mijinta na daga sakaci da jafa'i,
yayin da shi kuma bata ranta a halin farin cikinsa zai gurbata masa farin ciki!
وكوني أشدَّ
ما تكونين له إعظامًا يكن أشدَّ ما يكون لكِ إكرامًا، وأشدَّ ما تكونين له موافقة
يكن أطول ما تكونين له مرافَقةً.
Kuma gwargwadon yadda kika
kasance kike girmama shi, gwargwadon yadda zai yi ta karrama ki (da kyautuka),
kamar yadda gwargwadon yadda kike masa muwafaka (ba gardama) gwargwadon
jimawanki a wajensa!
واعلمي أنك
لا تَصلين إلى ما تحبّين حتى تُؤْثري رضاه على رضاك، وهَواهُ على هواكِ فيما
أحببتِ وكرهتِ! والله يَخيرُ لكِ.
Kuma ki sani! Ba za ki isa ga
samun abinda kike so ba; har sai kin fifita yardarsa akan yardarki, da abinda
yake karkata zuwa gare shi akan naki; cikin duk abin da kika so, ko kika
ki! ALLAH YA YI MIKI ZABIN ALKHAIRI !!!
Madalla
da wannan uwa! Nan ne kuma karshen wasiyyarta, Idan har kuma mace ta yi aiki da
su sau-da-kafa to lallai mijinta zai ji dadin zama da ita, kuma za su rabauta a
rayuwarsu ta aure.
Allah ya taimake ku wajen aiki da
wadannan nasihohi. WASSALAMU ALAIKUM.
'Dan'uwanku
amini Abubakar Hamza
Madinah:17/03/1436h=08/01/2015m.
GOMA BIYU; DON SAMUN NASARAR AURE DA MORIYARSA
(سعادةُ الزوجين بتحصيل عَشْرَتَيْن)
Gabatarwa:
Da sunan Allah mai rahama mai jin kai! Bayan haka:
Allah ta'alah cikin hikimarsa da buwayarsa ya daidaita mazaje da
matansu a babin "hakkoki", tare da bada daraja ta musamman ga maza
akan su mata; a cikin fadinsa:
(وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ،
وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ) [سورة البقرة: 228].
Ma'ana: (Kuma su mata suna da kwatankwacin abin da ke kansu
na hakkoki, da kyautatawa. Lallai kuma su mazaje suna da wata daraja mai girma
akan mata).
Hadisi ya zo daga Anas dan Malik (RA), yace: Manzon Allah (SAW) yace:
"لاَ
يَصْلُحُ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ، وَلَوْ صَلَحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ
لِبَشَرٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا؛ مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ
عَلَيْهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَوْ كَانَ
مِنْ قَدَمِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قُرْحَةٌ تَنْبَجِسُ بِالْقَيْحِ
وَالصَّدِيدِ ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ تَلْحَسُهُ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ".
Ma'ana: (Baya
halatta ga wani mutum ya yi sujjada ga wani, da zai halatta mutum ya yi sujjada
ga mutum to dana umurci mace da ta yi sujjada ga mijinta, saboda girman
hakkinsa da ke kanta. Na rantse da Allahn da raina ke hannunsa! Da miji tun
daga dugaduginsa har zuwa matsagar kansa za a samu raunin da ruwan diwa ke
tultulowa daga cikinsa, sai matarsa ta fiskance shi tana ta lashe masa shi da
harshenta, to da bata sauke hakkinsa da ke kanta ba!) [Ahmad ya rawaito shi,
lamba: 12614, da Nasa'iy, lamba: 9102, Albaniy a cikin aikin da ya yi ma
littafin JAMI'US SAGIR ya inganta shi, lamba: 13683].
Kuma wani hadisin
ya zo cikin littafin Abu-dawud ta hanyar Mu'awiyah El-kushairiy (RA) yace:
Nace:
(يَا رَسُولَ
اللَّهِ! مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ؟ قَالَ: «أَنْ تُطْعِمَهَا إِذَا
طَعِمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، وَلاَ تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلاَ
تُقَبِّحْ، وَلاَ تَهْجُرْ إِلاَّ فِي الْبَيْتِ».
Ma'ana: (Ya
ma'aikin Allah! Menene hakkin matar 'dayanmu akansa? Sai yace: Ka ciyar da ita
idan ka ci, ka tufatar da ita idan kayi tufa, kada ka doki fiska, kada kuma ka
ce mummuna, Ba zaka kaurace mata ba sai a cikin wannan gidan). [Ahmad, lamba:
20011, Abu-dawud, lamba: 2142, Albaniy a cikin "sahih Abu-dawud ya inganta
shi, lamba: 1859].
Maluman musulunci sun nazarci nassoshin shari'a, sannan su ka yi bayanin
hakkokin sashin ma'aurata akan sashi, Sheikh Hammaad dan Muhammad Al-ansaariy
yana cewa dangane da hakkokin miji akan matarsa:
«أما
حُقُوق الزوج
على الزوجة فمنها: أنْ لا تُحنِث
قسمه، ولا تَكفُر نِعَمَه، ولا تخرُج من بيته إلا بإذنه، ولا تصوم تطوُّعًا إلا
بإذنه، ولا تأذن في رحله في شيء يكرهه، ولا تأكل وتلبس ما يؤذيه، ولا تكلم رجلا من
غير محارمها إلا بإذنه، وعليها الرفق بأقاربه، والأدب مع إخوانه وأعمامه وأخواله،
والرعاية لذريته بعد موته، ... ولها أنْ تأخذ من ماله ما تعلم رضاه به وأنه لا
يغضب له ... ».
((Amma dangane da hakkokin miji akan mace, daga cikinsu akwai: Kar ta zama
sababin yin azumin kaffara kan rantsuwarsa, kada kuma ta butulce ma
ni'imominsa, kada ta fita daga cikin gidansa face ta samu izininsa, kada ta yi
azumin nafila sai da izininsa, kada kuma ta yi izini a masaukinsa ga wani
abinda yake kinsa, kada ta ci ko ta sanya duk wani abinda zai cutar da shi, kada
kuma ta yi magana da wani mutum wanda baya cikin muharramanta sai bayan ta samu
izininsa, kuma wajibi ne akanta ta tausasa ma danginsa, ta kuma yi zamantakewa
da ladabi tare da 'yan'uwansa da baffanunsa da kawunansa, ta kuma lura da
zurriyyar da ya bari bayan rasuwarsa, … kuma ya halatta ta dauki wani abu na
dukiyarsa, gwargwadon abin da ta san zai iya yarda, kuma ransa ba zai baci
ba…)) [Littafin/ Mukhtasarul hukuuk, shafi: 220]. Dangane da 'daya bangaren kuma sai Malam yace:
«وحقها على
الزوج: أنْ يُحسن معاشرتها،
... ويحتمل عنها وإنْ تطاولت عليه، ويعفو عن زلتها، ويصبر عليها إنْ ضعُفَت.
ويُعلِّمها ما تحتاج إليه من أحكام الوضوء والصلاة والصوم والحيض ونحو ذلك مما لا
بد لها من معرفته. ويُطعمها من الحلال، ولا يظلمها شيئًا مما يجب لها من الحقوق
المتقدمة. ولا يلبس ويأكل ما يؤذيها، ولا يمنعها زيارة والديها، ولا الخروج إلى
المسجد إلا لخوف الفتنة ... ومن حُقُوقها على زوجها أنْ يتزيَّن لها كما يُحبُّ
أنْ تتزيَّن له»([1]).
((Hakkin mace kuma akan miji Shine: Miji ya kyautata
zamantakewarsa da ita… ya kuma shanye tare jure abinda ta yi masa, koda kuwa ta
masa dagun-kai ko ta'addanci, sai ya mata afuwa kan kuskurenta, ya rinka yi
mata hakuri, in ta gaza. Ya kuma ilmantar da ita abubuwan da ta bukace su na
hukunce-hukuncen alwala da sallah da azumi da haila, da makamantan haka, na
daga abinda ba makawa sai ta sanshi a ilmance. Ya kuma ciyar da ita daga halal,
kada kuma ya zalunce ta wani daga cikin hakkokinta na wajibi da suka gabata.
Kada ya sanya ko ya ci abinda zai cutar da ita, ko ya hanata ziyartar iyayenta
guda biyu, ko fita don zuwa masallaci, sai dai in ya ji tsoron fitina. … yana
kuma daga cikin hakkokin mace akan mijinta; ya rinka yi mata ado kamar yadda ya
ke son ta rinka yi masa ado)) [Littafin/ Mukhtasarul hukuuk, shafi: 222].
Bayan haka:
Lallai kowanni mutum namiji ne ko mace MAFARKINSA a koyaushe shine: Ace
yayi dacen aure, da samun nasarar yinsa, ta yadda zai ci moriyarsa a rayuwarsa
ta duniya da kuma ta lahira.
Lalllai kuma wannan manufar, tare da bin dukkan hanyoyi don ganin
tabbatuwanta suna da girman gaske, kuma idan miji da matarsa suka bi
karantarwar alqur'ani da sunnar manzon Allah (SAW) sau-da-kafa, suna masu
daukar shiriyarsu daga gidan annabta, cikin dukkan salon da ma'akin Allah kuma annabinmu
Muhammadu (SAW) ya rayu da uwayen muminai (RA) lallai mutane zasu kai ga cimma
hakan (nasarar aure da moriyarsa).
Kuma a wannan dama ta aure da abokaina guda uku masu suna Muhammadu suka
yi; a kusan lokaci guda; NI ABUBAKAR HAMZA nayi tunanin bada gudumawata, amma kuma
kash aljifun ba nauyi, Sai dai kuma nayi tunanin bada abin da yafi kudin ga
kowanne daga cikinku; don ku yi bitarsa Ku da amarenKu, kana Ku yi iya kokarinKu
wajen ganin kun gudanar da rayuwarku akan abin da wadannan wasiyyoyi da nasihu
ke hukuntawa, wanda kuma da haka ne kawai za ku rabauta da cin nasara a duniya
da lahira tare da samun moriya cikin aurataiyanku; Ku da kuma iyalanKu
gabadaya, Allah ya tabbatar muku da haka, da dukkan mabiyin sunnar manzon Allah
(SAW) a ko-ina yake.
Zuwa ga Muhammadu Muhammad Misau, Muhammadu Murtada Ya'akub, Muhammadu
Salisu, Uwais Adamu, da masoyansu. TAKARDATA ZUWA GARE KU ZATA DAUKI TAKEN:
GOMA BIYU; DON SAMUN NASARAR AURE
DA MORIYARSA
Wannan kuma saboda takaice bayanai kan wasiyyoyin nan guda biyu kan abu
goma-goma da wassu iyaye biyu suka gabatar da su ga 'ya'yansu a lokacin
aurensu, NA FARKO DAGA CIKINSU; Wasiyyoyi ne guda goma da wani mahaifi kuma mai
ilimi a wannan zamani, ya yi su ga 'dansa, a lokacin aurensa. Yayin da NA BIYUN
KUMA shahararriyar wasiyya ce da wata mata mai zurfin tunani da cikar hankali
ta yi ma 'yarta a lokacin tarewarta zuwa gidan mijinta. Dukkan iyayen nan guda
biyu a cikin wasiyyoyinsu sun kira "'ya'yansu" da "ya kai
karamin dana!", "ya ke karamar 'yata!" har sau uku, a lokacin
gabatar da wasiyyoyin, wannan kuma don sakwannin nasu su yi tasiri mai girma ga
wanda aka yi masa nasihar, don kuma ya ji irin matsannancin tausayinsa da
mahaifinsa ko mahaifiyarta take yi masa, ko take yi mata. Maganata kuma kan
wadannan wasiyyoyin na kasa shi kashi biyu ne, kamar haka:
GOMAR FARKO: ZUWA GA MIJI (KO ANGO).
GOMA TA BIYU: ZUWA GA MATA (KO
AMARYA). Kamar haka:
GOMAR FARKO: ZUWA GA MIJI (KO ANGO)
عشرُ وصايا قدّمها والدٌ لولده عند زواجه:
Wadannan wasiyyoyin goma da ambatonsu zai zo a kasa, Na tsinto su ne a
shafin internet mai suna SAIDUL FAWA'ID, Mutumin da ya gabatar da su kuma
shine, M. Abdulladif Al-bariyjawiy. Ya fara da fadinsa:
أيْ بُنَيّ: أحمد الله
جل في علاه أنْ أحياني حتى أراك يوم زفافك وقد اكتملتْ رجولتُك وتسعى لتحرز نصف
دينك, وها أنت ستخرج من عالم عِشت فيه كالطائر الحرّ تسعى فيه بدون قيدٍ, تحلق عاليًا
بلا قيود, وتقف على شطآن البحار دون همّ أو غمّ، إلى عالم جديد فيه من المسؤولية
ما فيه([2]).
A farkon fari Uban
cewa yayi: "Ya kai karamin 'dana! Ina gode ma Allah da ya rayar da ni, har naga ranar tarewarka, alhalin
mazantakarka tana mai cika, sai gaka kana fita daga wata duniyar da ka riga ka
rayu a cikinta, kamar tsuntsu mai 'yancin da ke yawonsa ba tare da dabaibayi
ba, sannan ya je ya tsaya a gabar teku ba tare da wata damuwa ba, don ka shiga
wata duniyar sabuwa fil ta daban, wacce take cike da dabaibayin hakkoki, da
nauyace-nauyace". Sannan sai ya ci gaba da cewa:
أيْ بُنَيّ: إنّ أسعد ما
يكون الأب يوم يرى فلذة كبده قد صار رجلاً, وإنّك ستَقدَم على عالَمٍ جديدٍ وحياةٍ
جديدة, فيها مِن الجمال الكثير؛ إنْ أنتَ أحسَنْتَ التنقيب عنه واستخراجَه, وفيها
مِن التنغيص ما يُودِي بك إلى شقاءِ الحياة وتعْسِ الرّفادة. فاحرص على الانتقاء
ترتقي، واحرص على حسن المعاملة تتقي. وإيّاك وسوءَ الظنّ في زوجِك فهو الجحيمُ بعَينه،
وهو المهلكة بذاتها.
"Ya kai
karamin dana! Lallai lokacin da
uba ke cike da jin dadi tare da annashwa shine lokacin da 'dansa ya zama
cikakken mutum, don haka; lallai kai zaka tsunduma cikin wata duniyar ta daban,
da kuma sabuwar rayuwa; wacce a cikinta akwai abubuwa masu kyan gaske dayawa;
matukar ka kyautata bin hanyar zakulo su, kamar yadda kuma akwai abubuwan da ka
iya gurbata rayuwar mutum tare da kawar masa da jin dadinsa, Akan haka; Sai ka
tsananta kwadayinka wajen zakulo su; don ka daukaka, in kuma ka kai makura
wajen kyautata mu'amalah; sai ka samu kariya. Ina kuma yi maka kashedi kan
munana zato ga matarka saboda yin haka shine wuta mai saurin kunnuwa, kuma shine
halaka ta hakika". Sannan sai wannan mahaifin ya ci gaba da cewa:
أيْ بُنَيّ: إنّك لن تنال السعادة في بيتِك إلا بعشر خصال تمنحها
لزوجِك فاحفظها عني واحرص عليها:
أما الأولى والثانية: فإنّ النّساء يحببن الدّلال، ويحببن التصريح
بالحب، فلا تبخل على زوجتك بذلك، فإنْ بخلتَ جعلت بينك وبينها حجابًا من الجفوة
ونقصًا في المودة.
"Ya kai
karamin 'dana! Lallai kai baza ka
taba samun nasara da rabauta ba a cikin gidanka har sai kayi riko da wassu
sifofi guda goma da zaka rika bada
su ga matarka, Sai ka saurara musu daga gare ni, kana mai kwadayin aiki da su
da kiyaye su; amma NA FARKO DA NA BIYU: Ka sani! lallai dukkan mata suna son a shagwaba su, suna kuma son a rinka
bayyana musu/ ana son su cikin lafazi karara, Kada ka yadda ka yi rowar
abubuwan nan guda biyu ga matakarka, in kuma ka kuskura ka hana mata su, to
hakika ka sanya shamakin nisantawa ne tsakaninka da ita, tare da kawo tasgaro
da karanta soyayya". Sai ya ci gaba da cewa:
وأما
الثالثة:
فإن النساء يكرهنَ الرجلَ الشديدَ الحازمَ، ويستخدمْن الرجلَ الضعيفَ الليّن؛
فاجعل لكل صفةٍ مكانَها؛ فإنه أدعَى للحُبّ،وأجلب للطمأنينة.
Amma sifa ta UKU
KUMA: Ka sani! Lallai su
mata suna kin mutumin da ked a tsanani, da hazama, (wanda baya sassautawa,
ko-yaushe), suna kuma neman hidimtawar namiji mai rauni da tausayi, Yi kokarin
sanya kowacce sifa a gurbinta, don yin hakan ne kawai zai jawo muku soyayya,
tare da samar da nitsuwa!". Sannan yace:
وأما
الرابعة:
فإنّ النساء يُحببن مِن الزوج ما يحب الزوج منهنّ؛ مِن طيب الكلام، وحُسن المنظر،
ونظافة الثياب، وطيب الرائحة؛ فكن في كل أحوالك كذلك.
"Amma
sifa ta HUDU KUMA: Sani cewa mata suma suna so daga mazajensu irin abinda miji ke so daga
gare su; na daddadar magana, da cancada ado, da tsaftace tufa, da kuma tashin
kamshi, Sai ka zamto a dukkan halayenka akan haka! Sannan yace:
أما
الخامسة:
فإنّ البيتَ مملكة الأنثى وفيه تشعر أنّها متربعةٌ على عرشها وأنها سيدة فيه،
فإيّاك أنْ تهدم هذه المملكة التي تعيشها، وإياك أنْ تحاول أن تزيحها عن عرشها
هذا، فإنّك إنْ فعلت نازعتَها مُلكها، وليس لملكٍ أشدّ عداوةً ممن ينازعه ملكه
وإنْ أظهر له غيرَ ذلك.
"Amma
sifa ta BIYAR KUMA: Gidan aure shine wurin sarautar 'ya mace, kuma a nan ne take ji a jikinta
cewa tana zaman watayawa (da nade kafa) akan gadon mulkinta, kuma lallai ita
jagora ce a cikin wannan gida, Ina gargadarka kan rushe mata masarautar da take
rayuwa a cikinta, ko kuma ka yi kokarin angaje ta daga gadon mulkinta; in kuma
ka aikata haka; to kayi husuma ne da ita ko fito-na-fito akan abin da take
mulka, Babu wata adawa kuma da tafi tsanani fiye da ta mai mulkin da ake
fito-na-fito da shi akan mulkinsa, koda kuwa a zahiri yana nunar da sabanin
haka! Sannan sai ya ci gaba da cewa:
أما السادسة: فإنّ المرأة تحب أنْ تكسب زوجها ولا تخسر
أهلها، فإيّاك أنْ تجعل نفسك مع أهلها في ميزان واحد، فإمّا أنت وإمّا أهلها، فهي
وإنْ اختارتك على أهلها فإنّها ستبقى في كمدٍ تُنقل عَدْواه إلى حياتك اليومية.
"Amma sifa ta SHIDA KUMA: Lallai mace tana son ta rabauta da samun mijinta, ba tare da kuma tayi hasarar iyalanta ba; don haka; Kada ka sanya kanka da danginta a ma'auni guda daya, har kace: Ta zabi ko kai, ko kuma danginta; saboda koda ta zabe ka akan danginta to ka sani; cewa zata wanzu ne cikin mummunan bakin-cikin da muninsa zai shigo rayuwarka ta yau da kullum! Sannan yace:
"Amma sifa ta SHIDA KUMA: Lallai mace tana son ta rabauta da samun mijinta, ba tare da kuma tayi hasarar iyalanta ba; don haka; Kada ka sanya kanka da danginta a ma'auni guda daya, har kace: Ta zabi ko kai, ko kuma danginta; saboda koda ta zabe ka akan danginta to ka sani; cewa zata wanzu ne cikin mummunan bakin-cikin da muninsa zai shigo rayuwarka ta yau da kullum! Sannan yace:
والسابعة:
إنّ المرأة خُلِقت مِن ضِلعٍ أعوج، وهذا سرّ الجمال فيها، وسرُّ الجذب إليها، وليس
هذا عيبًا فيها؛ "فالحاجب زيّنه العِوَجُ"، فلا تحمل عليها إنْ هي
أخطأتْ حَملةً لا هوادة فيها تحاول تقييم المعوج فتكسرها وكسرها طلاقها، ولا
تتركها إنْ هي أخطأت حتى يزداد اعوجاجُها وتتقوقع على نفسها؛ فلا تلين لك بعد ذلك
ولا تسمع إليك، ولكن كن دائمًا معها بين بين.
"Amma sifa ta BAKWAI
KUMA: Lallai 'ya mace an
halicce ta ne daga kashin-hakarkari karkatacce, kuma karkatar mace shine sirrin
kyanta, haka kuma shine sirrin da ke jan maza zuwa gare ta (har su fitinu da
ita), wannan kuma ba aibi ba ne a gare ta, saboda gira (namarsa da gashinsa) ba
komai ya kawata shi ba sai karkatarsa, don haka; idan mace tayi kure kada ka
tasa ta a gaba; ba tausasawa ko rangwantawa, da nufin kokarin mikar da
karkatarta; in kayi haka, sai ka karya ta; wanda kuma karyatan shine sake ta
(rabuwar aure), Kada kuma ka kyale ta sakaka –in ta yi kuskuren- sai karkatarta
ta karu, har ta riga ta kangare; ta yadda ba zata zama da taushi ko taji
maganarka daga baya ba; A'a dole ne koyaushe idan tayi kuskure ka kasance
tsakanin abubuwan nan guda biyu tare da ita. Sannan yace:
أما
الثامنة:
فإنّ النّساء جُبلن على كُفر العشير وجُحدان المعروف؛ فإنْ أحسنتَ لإحداهنّ دهرًا
ثم أسأت إليها مرة قالت: ما وجدت منك خيرًا قط؛ فلا يحملنّك هذا الخلُق على أن
تكرهها وتنفر منها، فإنّك إنْ كرهت منها هذا الخلُق رضيتَ منها غيرَه.
"Amma
sifa ta TAKWAS KUMA: Lallai su mata a lokacin halittarsu an dabi'antar da su kan butulce ma abokin zama (miji), da
kuma musanta kyawawan abubuwan da yayi; kai da za ka kyautata ma 'daya daga
cikinsu na tsawon zamani, sannan kuma sai ka munana mata sau daya; sai tace: Da
dai ban taba samun wani abun alheri ba a wurinka; don haka; kada wannan dabi'ar
tata ta daukeka kan kyamarta gabadaya, ko kuma kaurace mata; saboda in ka ki
wannan dabi'ar to ai ka gamsu da wassu dabi'un nata! Sannan yace:
أما
التاسعة:
فإنّ المرأة تمر بحالات من الضعف الجسدي والتعب النفسي، حتى إنّ الله سبحانه
وتعالى أسقط عنها مجموعةً من الفرائض التي افترضها في هذه الحالات؛ فقد أسقط عنها
الصلاة نهائيًا في هذه الحالات، وأنسأ لها الصيام خلالهما حتى تعود صحتها ويعتدل
مزاجها، فكن معها في هذه الأحوال ربانيًّا؛ كما خفف الله سبحانه وتعالى عنها
فرائضه أنْ تُخفف عنها طلباتِك وأوامرَك.
"Amma
sifa ta TARA KUMA: Lallai mace ta kan samu kanta a wassu lokutan cikin yanayi na raunin
jiki, da kunci a rai, wanda kuma har Allah (SWT) a cikin wadannan hali (na
haila da jinin haihuwa) ya dauke mata wassu daga cikin farillan da ya farlanta
mata; ma'ana: ya dauke mata yin sallah gabadaya, tare da jinkirta mata lamarin
azumi, har sai lafiyarta ta dawo mata, dabi'arta kuma ta daidaita, A don haka;
kaima a cikin halin jinin hailarta ko na haihuwa sai ka yi koyi da Allah a
lamarinta; ma'ana: kamar yadda Alah (SWT) ya dauke mata farillansa, kai kuma
sai ka rangwanta mata cikin abubuwan da ka ke neman ta zartar, da kuma takaita
yawa-yawan umurninka! Sannan a karshe yace:
أما
العاشرة:
فاعلم أن المرأة أسيرة عندك، فارحم أسرها وتجاوز عن ضعفها؛ تكن لك خير متاع وخير
شريك. والسلام.
"Amma
sifa ta GOMA KUMA: Ka sani! Mace a wurinka kamar daurarren bawanka ne (ba fita sai da
izininka…); sai ka tausaya ma rashin 'yancinta, zata zame maka mafi alherin
abun jin dadi, kana kuma mafi alherin wanda ake tarayya da shi!! Aminci ya
tabbata a gare ka, Sannan yace: Mahaifinka/
Abdulladif
Al-bariyjawiy.
Lallai wadannan wasiyyoyin idan har miji ya bi su sau-da-kafa wajen samar
da su ga matarsa to lallai zata rayu da shi cikin nasara da aminci, kuma za ta
kasance cikin matan da suka ci ribar aure da more masa –tun daga nan duniya,
Ana kuma yi matan fatan dace a lahira-. Allah ya azurta mu da kyawawan halayyan
musulunci da zamu zama mafiya alherin maza ga matanmu, amin!
Sai kuma bangare na biyu, wanda shi kuma yake da alaka da yadda ya kamata
mace ta zama a wajen mijinta; gabanin ace yayi dace, ya kuma yi sa'a!
kamar haka:
jazakumullah
ReplyDelete